Translation of "in the wind" in Italian


How to use "in the wind" in sentences:

Following a scent in the wind, a star in the sky.
Seguire un profumo nel vento, una stella nel cielo...
I don't stand talkin' in the wind.
Non sopporto parlare con il vento.
Something rather big in the wind, I'd say.
C'è qualcosa di grosso nell'aria direi.
That's why I live down here in the wind.
Per questo vivo quaggiù, dove soffia il vento.
Man vanished like a fart in the wind.
Un uomo prende e scompare come una scorreggia nel vento.
I feel a change in the wind, says I.
lo dico che il vento sta cambiando.
Nobody leaves my tequila worm dangling in the wind!
Nessuno può lasciare il mio verme della tequila a ondeggiare nel vento!
She shivers in the wind like the last leaf on a dying tree.
Trema al vento, come l'ultima foglia di un albero morente.
One fine spring day... a disciple looked at some branches blowing in the wind.
In una giornata di primavera un discepolo guardava alcuni rami che volavano nel vento.
Federal agents today executed a search warrant in the Wind River range of Wyoming where Swagger had been living for several years.
Oggi l'FBI ha eseguito una perquisizione nella catena del Wind River, in Wyoming, dove Swagger viveva da diversi anni.
If it weren't for you, this would be in the wind.
Se non fosse stato per te, l'avrei persa.
Like section one, paragraph one: don't leave your boss twisting in the wind, and then burst in late smelling like a pissed seaside donkey.
Come prima sezione, primo paragrafo: non lasciare il tuo capo in balia del vento, per poi irrompere più tardi puzzando come un asino irlandese ubriaco.
Which means that your Castiel is in the wind with our prize.
Il che significa che il tuo Castiel e' scappato con il nostro premio.
Yeah, and our Prophet's in the wind.
Gia', e il nostro Profeta e' sparito.
And now Castiel is in the wind with a hydrogen bomb in his pocket.
E ora Castiel si e' dato alla fuga con una bomba all'idrogeno in tasca.
The swine are slaughtered far from The Kingdom... lest their screams carry in the wind and invite questions.
Il suini vengono macellati lontano dal regno... per timore che le loro urla portare al vento e invitare domande.
But a branch in the wind, leaves rustling...
Ma un ramoscello portato dal vento, il fruscio delle foglie...
I-It's like a Clevelandy New York, and-- don't act like you haven't noticed-- my hair excels in the wind.
E' una specie di New York, ma più in stile Cleveland. E non far finta di non averlo notato, ma col vento i miei capelli sono fenomenali.
We pulled her out of the ground in the Wind River Range.
L'abbiamo scovata nel Wind River Range.
Something in the wind sets my lungs afire.
C'e' qualcosa nel vento che manda i miei polmoni in fiamme.
In 72 hours, Haqqani will be in the wind, and Saul is the key to locating him before he's smuggled out of Islamabad.
Entro 72 ore, Haqqani sparira', e Saul e' la chiave per trovarlo prima che lasci Islamabad.
Go down to Texas, find me a decent piece of land, and start pissing in the wind.
Me ne vado in Texas, mi trovo un pezzo di terra decente e mi rilasso.
In the moonlight, I looked at his pale forehead, his closed eyes, his locks of hair that trembled in the wind, and I said to myself,
Alla luce della luna, guardavo quella fronte pallida, quegli occhi chiusi, quelle ciocche di capelli che tremavano al vento e mi dicevo:
If I don't answer, if I don't pick up, if I sound distressed, she's in the wind.
Se non parlo, se non rispondo, se sembro agitato... Ieispaflsce.
The answer is blowing in the wind.
La risposta è volata via col vento.
Well, the scary thing is, he's still in the wind.
La cosa piu' paurosa e' che e' ancora la' fuori.
Next to that, kid, our planets are just dust in the wind.
In confronto, i nostri pianeti sono solo... polvere nel vento.
When the mountains blow in the wind like leaves.
Quando le montagne voleranno nel vento come foglie.
Until the sun rises in the west and sets in the east, until the rivers run dry and the mountains blow in the wind like leaves.
Finche' il sole non sorgera' a ovest e tramontera' ad est, finche' i fiumi non saranno essiccati e le montagne non soffieranno nel vento come foglie.
Because, Sam, Kevin's in the wind, okay, you're sulking around like a eunuch in a whorehouse, and I can't help but ask myself, when is decapitation not my thing?
Perche', Sam, Kevin si e' dato alla macchia, ok? Tu tieni il broncio come un eunuco in un bordello, e io non posso fare a meno di pensare:
Felt like I was leaving messages in the wind.
Mi pareva quasi di lasciare messaggi al vento.
Once we get our hands on the Tesseract, you're in the wind.
Una volta messe le mani sul Tesseract, sarà libero.
Pray, little children, that Satan may not carry you about like the branches in the wind.
Pregate, figlioli, perché Satana non vi faccia agitare come rami al vento.
And, behold, the LORD passed by, and a great and strong wind rent the mountains, and brake in pieces the rocks before the LORD; but the LORD was not in the wind: and after the wind an earthquake; but the LORD was not in the earthquake:
11Gli disse: «Esci e férmati sul monte alla presenza del Signore. Ed ecco che il Signore passò. Ci fu un vento impetuoso e gagliardo da spaccare i monti e spezzare le rocce davanti al Signore, ma il Signore non era nel vento.
I sense there's something in the wind
Sento che c’è qualcosa nel vento
But a recent article by Paul G. Bell in the Mensa magazine provides some straws in the wind.
Ma un recente articolo di Paul G. Bell nel mensile del MENSA fornisce alcuni indizi.
3.7127711772919s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?